Sometimes the subtitle is separated with a colon. Sometimes with a hyphen or other characters like ~. Shouldn’t there be used only one consistent style? And if yes, which one would be preferred?
2. Acronyms and capitalized titles
Some titles are written with all letters capitalized.
Examples:
GANTZ
Koukaku Kidoutai STAND ALONE COMPLEX
All these words are not acronyms and shouldn’t be written all uppercased. What do you think?
3. Special reading of Japanese titles
Some titles have special readings for the kanjis which are often English words.
Example:
Title of Mahou Kishi Rayearth is 魔法騎士レイアース, but the reading above the kanjis isn’t Mahou Kishi, it’s マジックナイト (= Magic Knight).
The special readings for the Kanji’s are ignored on most titles yet, but sometimes not (ex.: Chingonka – Requiem from the Rurouni Kenshin movie). The readings should be either consistently used or not.
4. Romanization of English words, places, names, etc
Names, places, etc and non-Japanese words shouldn’t be written like the Japanese pronunciation. Or would you write for example Final Fantasy like this: Fainaru Fantashii? I guess not.
