Lots more Company 'Relation Type'-s [DONE]
Moderator: AniDB
Lots more Company 'Relation Type'-s [DONE]
# exp assues me the number of types is limited only by int32
(they'd be no harm in adding a couple of million types)
# there is no need to index by type at this moment in time
(there's not requirement to click on 'animation production' and see all entries in this category)
# translating japanese credits to english accurately is a pain
(at http://www.madhouse.co.jp/works/1981_1990.html has credits under アニメーション制作 and 制作 and 制作スタジオ... obviously they consider there to be some difference, but getting this unambiguosly into english, and so it's clear for future editors which term matches which, is not fun)
# ANN data is useful, but cannot be considered very accurate
(anyone with an account at ANN can *add* data, without moderation. Errors for popular anime are generally found and corrected, but paticularly ambiguities over type of credit can be hard to resolve)
# it is useful from an accuracy perspective to know if the credits have been added from a japanese or english source
(If you see 'AIC' listed as 'production' in your R1 dvd, it's right to add them as such to anidb, rather than guessing the japanese term. However, if someone later goes on their website and sees that they are specifically credited as 製作, it would be useful to change the credit to reflect that)
Suggestions for categories:
Unknown Relation
Original Work
Production
Co-production
Animation Production
Animation Assistance
Original Work (原作)
Production (製作)
Production Assistance (製作協力)
Production Studio (製作スタジオ)
Work (制作)
Work Assistance (制作協力)
Work Studio (制作スタジオ)
Animation (アニメーション)
Animation Work (アニメーション制作)
Animation Work Assistance (アニメーション制作協力)
Music Work (音楽制作)
Photography (撮影)
..etc, as needed
Rar
(they'd be no harm in adding a couple of million types)
# there is no need to index by type at this moment in time
(there's not requirement to click on 'animation production' and see all entries in this category)
# translating japanese credits to english accurately is a pain
(at http://www.madhouse.co.jp/works/1981_1990.html has credits under アニメーション制作 and 制作 and 制作スタジオ... obviously they consider there to be some difference, but getting this unambiguosly into english, and so it's clear for future editors which term matches which, is not fun)
# ANN data is useful, but cannot be considered very accurate
(anyone with an account at ANN can *add* data, without moderation. Errors for popular anime are generally found and corrected, but paticularly ambiguities over type of credit can be hard to resolve)
# it is useful from an accuracy perspective to know if the credits have been added from a japanese or english source
(If you see 'AIC' listed as 'production' in your R1 dvd, it's right to add them as such to anidb, rather than guessing the japanese term. However, if someone later goes on their website and sees that they are specifically credited as 製作, it would be useful to change the credit to reflect that)
Suggestions for categories:
Unknown Relation
Original Work
Production
Co-production
Animation Production
Animation Assistance
Original Work (原作)
Production (製作)
Production Assistance (製作協力)
Production Studio (製作スタジオ)
Work (制作)
Work Assistance (制作協力)
Work Studio (制作スタジオ)
Animation (アニメーション)
Animation Work (アニメーション制作)
Animation Work Assistance (アニメーション制作協力)
Music Work (音楽制作)
Photography (撮影)
..etc, as needed
Rar
the surest place to get the correct credits is by looking at the credits for the video (looking at the Japanese credits, that is)
the only problem is, that since they're usually in kanji, one can't figure out the company and would need to make a screenshot and ask someone who kan read it (I must confess that I know the kanji for most of the Hentai studios, but dunno anything about non-H stuff)
no can I have an explanation wo what's the difference between
Production (製作) vs Production Studio (製作スタジオ) and Animation Production (制作) vs Animation Production Studio (制作スタジオ) and also the difference between the 2 previous categories and Animation (アニメーション) Animation Work (アニメーション制作) ?
the only problem is, that since they're usually in kanji, one can't figure out the company and would need to make a screenshot and ask someone who kan read it (I must confess that I know the kanji for most of the Hentai studios, but dunno anything about non-H stuff)
no can I have an explanation wo what's the difference between
Production (製作) vs Production Studio (製作スタジオ) and Animation Production (制作) vs Animation Production Studio (制作スタジオ) and also the difference between the 2 previous categories and Animation (アニメーション) Animation Work (アニメーション制作) ?
I f I knew why Madhouse and others make what seem to be trivial distinctions, I'd be less concerned about the translation-only approach. Personally I suspect there's little difference in the actual role played by the studio, contracts and such like though can be very fussy over nomenclature though so it's likely there is *some* reasoning.
I agree that the best place to find the companies involved is in the [japanese] credits, and though I agree reading the kanji can be a pain, I think having them listed in brackets will actually help with this. It's not a big ask for people to distingush between 制作 and 製作, especially as they don't even need to input the characters themselves. Asking people to recognise japanese names would of course be silly, but as so many studios have western names, and as long as we're concientious about adding the katakana to their entries, it should be possible for anyone to help out.
Rar
I agree that the best place to find the companies involved is in the [japanese] credits, and though I agree reading the kanji can be a pain, I think having them listed in brackets will actually help with this. It's not a big ask for people to distingush between 制作 and 製作, especially as they don't even need to input the characters themselves. Asking people to recognise japanese names would of course be silly, but as so many studios have western names, and as long as we're concientious about adding the katakana to their entries, it should be possible for anyone to help out.
Rar
Seeing as I was using darling Madhouse as an example, I've added credits for them up to year 2000, missing only about 20 anime. They are busy bunnies.
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?s ... er&prid=15
A couple of different-credits-for-OVAs-combined-into-one-entry-in-anidb issues, but largely smooth sailing.
Rar
http://anidb.info/perl-bin/animedb.pl?s ... er&prid=15
A couple of different-credits-for-OVAs-combined-into-one-entry-in-anidb issues, but largely smooth sailing.
Rar
Oh, no, the english terms should be kept. People should *only* add the ones with japanese in brackets if they have the japanese credits and know the right term. 'Financial Production' could be renamed back down to 'Production' though, as that is how it will appear in R1 overpaint credits and on ann etc. In fact, bumping the english-only terms to the top of the list (and 'unknown' to the default-very-top) so it's clear they should be used might be helpful. (A prefixed - for english only and a -- for unknown would be a quick hack).
I added complete credits for Maico 2010 from the video. As two companies have dual credits, when a final display gets thought about something to combine might be nice.
Rar
I added complete credits for Maico 2010 from the video. As two companies have dual credits, when a final display gets thought about something to combine might be nice.
Rar
アニメ制作 : BONES what does this mean. I was looking on Moonphase for info about an anime and I came up with this. I thought this was some production type so I posted this here. Sorry if I posted in the wrong thread.
無皇刃譚 MUKOH-HADAN I was looking for this anime. Some sidenote if you want to look for it on Moonphase.
無皇刃譚 MUKOH-HADAN I was looking for this anime. Some sidenote if you want to look for it on Moonphase.