Search found 30 matches

by Rafal
Fri Jul 29, 2005 3:30 pm
Forum: DB Change Requests - Archive
Topic: [EDIT][TITLE] Pikachu's Summer Festival
Replies: 17
Views: 1263

I really see nothing wrong in "kuruma isu" - it is same two words in many languages, so why not consider it same in japanese The main reason why it's one word is because of the way it is pronounced; as a quick koo-roo-my-su. Also, I hate to bring up google again, but I think 9960 hits against only ...
by Rafal
Fri Jul 29, 2005 2:32 am
Forum: DB Change Requests - Archive
Topic: [EDIT][TITLE] Pikachu's Summer Festival
Replies: 17
Views: 1263

Sorry for the double post, forgot to reply to rowaasr's post. ^^; "Try to limit word to shortest possible combination of kanji with on-yomi without leaving one dangling kanji and treat each kanji with kun-yomi as separate word, unless there's consonant shift" should work, I think. This doesn't seem ...
by Rafal
Thu Jul 28, 2005 12:05 pm
Forum: AniDB Discussion
Topic: Hepburn romanization
Replies: 9
Views: 924

What you are taught is not always the right thing or the only right thing, especially when it's about romaji. "wo" or "o" is purely a matter of preference and there's nothing more or less correct about them. The same counts for "he" or "e", and "wa" or "ha". The Hepburn system is more close to how t...
by Rafal
Wed Jul 27, 2005 5:07 pm
Forum: DB Change Requests - Archive
Topic: [EDIT][TITLE] Pikachu's Summer Festival
Replies: 17
Views: 1263

More interestin' stuffs from rafal, I'm sure you can find some much longer 'words' in the j-j dicts than my hasty internet check managed though, if you have a good poke. Perhaps, but I don't see why you can't use this as a general rule though. Long entries can always be looked at seperately. Btw, 長...
by Rafal
Sun Jul 24, 2005 10:37 pm
Forum: DB Change Requests - Archive
Topic: [EDIT][TITLE] Pikachu's Summer Festival
Replies: 17
Views: 1263

All right, I did a little research, asked around and my findings were: Like Rar said earlier it's hard to define what exactly a word is in Japanese and there's no absolute and definite way to find out. However, currently one common and somewhat accepted method is indeed the 'dictionary entry'. The e...
by Rafal
Tue Jul 19, 2005 11:59 pm
Forum: DB Change Requests - Archive
Topic: [EDIT][TITLE] Pikachu's Summer Festival
Replies: 17
Views: 1263

Ok, so there are indeed some entries in dictionaries which need some spacing if you're going to romanize them. Taking the first one of your examples, I would romanize that one as follows: 長距離電話会社 --> Chou-Kyori Denwagaisha = long-distance phone company I'm pretty sure 'Denwagaisha' should be written...
by Rafal
Tue Jul 19, 2005 10:04 pm
Forum: DB Change Requests - Archive
Topic: [EDIT][TITLE] Pikachu's Summer Festival
Replies: 17
Views: 1263

Well, my rule is that I can find the word in the dictionary. :) Try looking up the 'word' "Summer Festival" in dictionary.com for instance, and you will have a hard time finding it because it's not one word in English. In German it would be "Sommerfest", which is one word, and can thus be found in t...
by Rafal
Tue Jul 19, 2005 8:54 pm
Forum: DB Change Requests - Archive
Topic: [EDIT][TITLE] Pikachu's Summer Festival
Replies: 17
Views: 1263

I would write Pikachuu no Natsumatsuri. 'Natsumatsuri' is one single word in Japanese so I think it should also be written as one word.
by Rafal
Mon Jul 18, 2005 1:09 pm
Forum: Support
Topic: Meaningless reasons
Replies: 22
Views: 1453

Look, if you decide to us "wa" and "e" for the particles は and へ and you want to remain consistent, you use "o" for the particle を. It's that simple. And the Nihon-shiki and wapuro you mentioned are also consistent and besides "wo" they're using "ha" and "he" for the other two particles. And I doubt...
by Rafal
Fri Jul 15, 2005 4:04 pm
Forum: Support
Topic: Meaningless reasons
Replies: 22
Views: 1453

In both kunrei-shiki and the hepburn system を should be written as "o" when it's used as a particle, so I don't see what's the problem here. Also, why aren't there fixed rules about this yet? And what's preventing us from creating them right now?
by Rafal
Wed Apr 27, 2005 7:38 pm
Forum: AniDB Discussion
Topic: 'Target Audience'
Replies: 16
Views: 2410

All pornography you can buy here is targeted at men, regardless the specific theme. That's probably because the market for lesbians who buy pornography is irrelevant here. So, I was wondering why there seem to exist one in Japan. I think you can answer your own question already: not all porn in Jap...
by Rafal
Wed Apr 27, 2005 11:03 am
Forum: AniDB Discussion
Topic: 'Target Audience'
Replies: 16
Views: 2410

Could you please list some characteristics for Josei then? http://josei.biography.ms/ This is semi-offtopic, but could you explain why the Japanese society thinks that the primary audience for Yaoi are women? For the same reason why lesbian material is primarily targeted at men in your society. Wil...
by Rafal
Tue Apr 26, 2005 9:43 pm
Forum: AniDB Discussion
Topic: 'Target Audience'
Replies: 16
Views: 2410

I guess you haven't seen Ebichu. Please do so, then come back and tell me again it's aimed at women... I have seen the first two episodes like two years ago and I say its primary target are (single) adult women. Ebichu was also published in a josei manga magazine, which means that the manga's prima...
by Rafal
Tue Apr 26, 2005 1:21 pm
Forum: AniDB Discussion
Topic: 'Target Audience'
Replies: 16
Views: 2410

I forgot to mention one more target audience in my post above: Seijin 成人向けアニメ [/size] Anime aimed at adults only (18+). Hentai anime. 18禁アニメ. As for my own thoughts about this, the basic classification seems fine to me, but I'm not sure if we should stick to the Japanese terminology used here. 'Kodo...
by Rafal
Thu Apr 21, 2005 9:14 pm
Forum: Feature Requests - Archive
Topic: Companies and their categories
Replies: 8
Views: 987

Just to confirm:

制作 = animation producer (drawing cels, etc.)
制作協力 = animation co-producer
製作 = financial producer (coordination, sponsoring, etc.)